在线留言

  • 来自 汕头蒋铭泓 发表于2019-02-02
    潮州拼音【huêng】所有声调下(123567调)的国际音标都写错了,比如https://www.mogher.com/dic/czpy/hu%C3%AAng3中国际音标写成了[huan]
    回复内容
    您好,经过核对,潮州拼音对应的正确的国际音标应该是huεŋ,目前已经修改,谢谢。
  • 来自 饶平林森 发表于2019-01-23
    刚查了樟字 现有只有两种读音但我们这边还有另一种读音如樟溪(地名)樟柴, 樟树都是同一读音,是地方个口音问题还真有其读法
    回复内容
    您好。经过和群里的成员讨论,有一说是:ziên1,请作为参考。
  • 来自 汕头 发表于2019-01-15
    有的字按白读音在索引查不到,如挈kioh,查白读音倒是可以。望解决
    回复内容
    已修复,谢谢提示。
  • 来自 汕頭陳yx 发表于2019-01-08
    你好,“甭”字頁面潮阳音應是miang吧,另潮州音貢獻者寫的一意兄的令尊,令尊這穪謂用在這個語鏡不對吧。
    回复内容
    1) “甭”字的发音没有错误。你指的miang是“免”字。
    2)令尊一词在此上下文环境中不适合,我已经修改了其中一处,另外一处后面再修改,谢谢你的提示。
  • 来自 广东汕头游客 发表于2018-12-30
    你好,因工作需要正撰写关于潮汕火锅的相关内容,请问 "促”牛肉,正确的“促”是哪个字 ,是否有相关释义和字义来源等。
    回复内容
    焯。请参考:
    《字典》:https://www.mogher.com/焯
    《潮典》:https://www.mogher.com/baike-item/焯
  • 来自 普宁 发表于2018-11-20
    你好,索引里没有买bhoi这个音哦
    回复内容
    你好,我查看了几个区域的,有bhoi这个音。具体请查看 ”字典索引>潮音索引"。
  • 来自 广州市成加 发表于2018-08-12
    “标”字。 写着: 潮州 pieu1 ②〈潮〉彩旗,可以扛着游行的、上绣吉祥文字或图案的旗子:游~|擎~。 正确读音应该是 潮州 biê1 文。 我对比了潮州音字典APP,望采纳。
    回复内容
    已经核实并修正,谢谢提醒。
  • 来自 广东汕头澄海捧一手灵感装进密封袋 发表于2018-08-02
    你好,我想请问一下,自己人可以写成“胶己人”吗,我觉得应该就按照正字写成“家己人”吧。
    回复内容
    你好。“胶己人”应该是大家根据谐音拟出来的词,推荐使用“家己人”。目前《潮典》也已经收录了该词条,你可以参考阅读,谢谢。
  • 来自 广东汕头澄海捧一手灵感装进密封袋 发表于2018-08-02
    你好,在那个“潮语拼音教程”中的第一章第三节中的那个语料一中,“甲”的正字好像是亻+合
    回复内容
    你好,该拼音教程为腾达维护的一个开源文档,我已经将你说的问题转到他的开源库上。网址是:https://github.com/Kahaani/gatian/issues/4 。另外,根据《潮典》收录的词条,该字是:https://www.mogher.com/baike-item/合 ,请参考,谢谢。
  • 来自 广东汕头kinazheng 发表于2018-07-20
    您好! 我是汕头大学英语系的研究生,目前正翻译一本有关潮汕民俗的科普书。书中有一些潮汕方言,我想引用您的网站资源给这一部分内容标注发音,但是在网站上似乎找不到文献引用的信息。不知您方不方便提供相关信息呢?非常感谢!如有问题麻烦邮件联系我!
    回复内容
    您好。
    1) 目前本站的单汉字标注的拼音来源主要是纸质的《潮州字典》和《潮汕大字典》,目前潮州区域的拼音数据比较全,其他区域的数据也在陆续完善中。词语的拼音标注,主要是从纸质材料、网站、群众提供等方式收录。
    2) 如果您是做研究或者论文,您可以使用本站做快速的搜索以提高研究的效率。在论文做引用出处的时候,最好再到纸质字典或者纸质材料对应的PDF影印版核实,标注引用源以纸质为准,这样更加严谨。
    3) 如果您需要找各种资料,也可以联系詹老师QQ:351260776。
    4) 最后也欢迎您将翻译后的文章成果分享到社区让更多人受益。
  • 来自 广州洪继良 发表于2018-07-12
    能做一个发音的输入法吗?
    回复内容
    您好。输入法已有规划,输入法的前提基础是更多的拼音数据,目前我们已经在努力的收集更多的词组拼音。希望有一天可以实现。智能语音识别的方言输入法,也是要基于较多的基础数据。
  • 来自 汕头猕猴 发表于2018-06-09
    字“脬(泡) ”下中文释义有差错: 【潮州 pa1 文 对应普通话: pāo 〈潮〉同“pao1”。】中“pa1”应改为“bu5”
    回复内容
    你好,已经修复,谢谢。
  • 来自 东莞金谷 发表于2018-05-16
    什么时候出客户端之类的,加入论坛或讨论区,潮汕新闻等等
    回复内容
    您好。
    1) 目前本网站可以直接使用手机浏览器访问,网站已经针对手机做了适配优化。网站相对于客户端而言,更加轻量,不会过多占用手机的空间,并且可以用链接分享和收藏内容。
    2) 论坛和讨论区我们不打算做,在这方面做的比较好的论坛有“海墘閩語論壇” (https://www.ispeakmin.com/bbs/)。
    3) 潮汕新闻,已经有很多优秀的地方媒体。
  • 来自 昆明jeremiah 发表于2018-05-05
    I just wonder there can search features for people's comments so that I would not ask questions already be asked and answered. I would like to start a project of open source Teochew lexicons using FLEX software: https://software.sil.org/fieldworks/ I just wonder there are people interested in collaborating as volunteers. I am also open to other opportunities for partnership in the future. Thanks.
    回复内容
    Great ideas.
    1) The search features for comments will be added soon.
    2) There's already an open source project for TeoChew Lexicons, check the link: https://github.com/Kahaani/dieghv ( Proxy required in some region )
    If you want to start an absolutely different project, just do it. And don't forget to tell us, we are also interested in the project.
  • 来自 广东李白 发表于2018-03-31
    希望能多字连读,或者出个支持掌阅的语音插件
    回复内容
    因为有变调的情况存在,多字连读后面将以真人录音的形式做出来,这样才能最真实地反映读音。谢谢你的建议。
  • 来自 普宁 发表于2018-03-26
    请问“婠”字潮汕话怎么读?!
    回复内容
    未知。
  • 来自 潮州宇佐阿木 发表于2018-03-10
    是目前同类网站中我见过的做得最好的!在这里学到了不少东西,支持你们!
    回复内容
    谢谢,望多关注。
  • 来自 SingaporeSG 发表于2018-02-02
    PS Very sorry, I forgot to say:
    No need to add English translation if you decide to make popup dictionaries, of course.

    I just thought the popup dictionary would be perfect for the younger ones who were educated in Mandarin (or, in Hong Kong, Cantonese) - so, they can already read Chinese perfectly fine - but who are ancestrally Teochew, and want to learn to read written Chinese characters (traditional/simplified) with Teochew language (via the popup dictionary methods).
    That way, youth can not only speak Teochew, but also be able to read Chinese characters (traditional/simplified) in literary Teochew.
    It would be a great tool for the younger generation of Teochews, especially overseas (Southeast Asia, etc.), to preserve Teochew language and culture in this age.
    Thank you so much again.
    回复内容
    Thanks.
  • 来自 SingaporeSG 发表于2018-02-02
    Dear Mogher Team, Thank you so much for your hard work for Teochew language and culture.
    Just wondering if you will plan to make a browser plugin (popup dictionary) such as these apps - preferably for firefox, but also for chrome too (all the major internet browsers):
    https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/cantofish/ (made for Cantonese)
    https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/perapera-kun-chinese-popup-tra/ (made for Mandarin)

    Also, there is one using this software offline for Cantonese (offline dictionary): https://writecantonese8.wordpress.com/2011/07/29/cantonese-dictionary-with-audio/
    http://goldendict.org/dictionaries.php

    I was thinking - it would be GREAT if there's ones like both of these for Teochew, too. (Both browser popup plugin, and offline popup plugin (e.g. stardict Teochew.)
    If you plan to make apps like this for Teochew, with your mogher database, It would be a MAJOR step for Teochew preservation and promotion, and for learners, in this computer age, for the younger generation.
    Then, it would be so easy to learn Teochew just by reading written Chinese on the Internet, or offline with your mogher popup dictionaries, with up to date computer methods.
    Please, please consider this idea!!
    Thank you SO MUCH!!!
    回复内容
    Thank you very much for your creative advice.
    1) I will analyze the need of browser plugin. The plugin is not difficult to develop.
    2) Offline dictionary will not be in our plan. Since our content is updated weekly and mobile device is widely used now a day and internet access is very quick and easy.
    3) For the purpose of culture preservation, i think the software is just an assistive technology. Offline social communication and daily usage is more vital in my opinion. We are happy to see Singapore's daily application in Teochew dialect.
  • 来自 汕头 发表于2018-01-16
    笉 这个字潮阳话怎么说啊
    回复内容
    未知。
潮州母语 2005-2024 友情链接