潮語 | 潮州拼音 | 普通話 | 詞條標籤 | 查看 |
---|---|---|---|---|
一鵁二粉三鸕鶉
ig4 ga1 ri6 hung2 san1 lou5 tung5 |
第一斑鳩,第二鴿子,第三鵪鶉 | 俗語 | ||
半暝出陣日
buan3 mê5 cug4 zung7 rig8 |
太陽打西邊出來 | 俗語 | ||
一槌敲雙花
zêg8 tui5 ka3 sang1 huê1 |
一箭雙鵰、一石二鳥 | 俗語 | ||
抽籤卜卦,拄卵造化
tiu1 ciem1 bog4 guê3,du2 lang6 zao6 huê3 |
瞎碰運氣(2) | 俗語 | ||
後生放尿嗍過溪,老人放尿滴着鞋
hao6 sên1 bang3 riê7 suh4 guê3 koi1,lao6 nang5 bang3 riê7 dih4 diêh8 oi5 |
年輕人拉尿可以噴到河對岸,老人拉尿滴到腳自己的鞋 | 俗語 | ||
毋成(2) | m7 zian5 | 不值得、沒必要 | ||
回憶(名詞) | huê5 êg8 | 回憶 | ||
毋憶得(2) | m7 in3 dig4 | 不記得(2) | ||
回憶(動詞) | huê5 ig4 | 回想 | ||
憶着 | ig4 diêh8 | 專注於、只顧着、惦記着 | ||
兀去(潮陽說法) | ghug8 ku3 | 入迷、丟了魂似的 | ||
兀去 | ug8 ke3 | 睡過去 | ||
窮去 | gêng5 ke3 | 輸錢、賠錢 | ||
做神惡做正月神,做人惡做半中沿
zo3 sing5 oh4 zo3 zian1 ghuêh8 sing5,zo3 nang5 oh4 zo3 buan3 dong1 ing5 |
做神難做正月神,做人難做中年人 | 俗語 | ||
半中沿爹人
buan3 dong1 ing5 dia1 nang5 |
中年男人 | |||
半中沿媽人
buan3 dong1 ing5 ma2 nang5 |
中年婦女 | |||
半中沿
buan3 dong1 ing5 |
中年人 | |||
老沿人 | lao6 ing5 nang5 | 老年人、老一輩人 | ||
此沿人 | zi2 ing5 nang5 | 這一代人 | ||
一沿人
zêg8 ing5 nang5 |
一代人 |