| 潮語 | 潮州拼音 | 普通話 | 詞條標籤 | 查看 |
|---|---|---|---|---|
|
毋是新婦賢,是油朥在做頭
m7 si6 sim1 bu6 ghao5 , si6 iu5 la5 do6 zo3 tao5 |
不是兒媳的廚藝多好,而是她用的醬料香 | 俗語 | ||
|
在內聽父兄,出門聽哺聲
do6 lai6 tian1 bê6 hian1 , cug4 mung5 tian1 bu1 sian1 |
在家聽從父兄,出門聽從號角 | 俗語 | ||
|
劙柴睇柴勢,入門睇人意
loi3 ca5 toin2 ca5 si3 , rib8 mung5 toin2 nang5 i3 |
要懂得察言觀色 | |||
|
日出沙隴鄭,日落錢坑/家寨
rig8 cug4 sua1 lêng2 dên7 , rig8 loh8 zin5 kên1/gê1 zê7 |
指沙隴鄭和錢坑/家寨這兩個地方的人很霸道,民風彪悍 | |||
| 樣張 | iên7 diên1 | 搞、整 | ||
|
無樣張
bho5 iên7 diên1 |
無計可施 | |||
| 掎硬叉 | kia5 ngê6 cê1 | 過於霸道 | ||
| 踏硬 | dah8 ngê6 | 硬氣 | ||
| 踏軟 | dah8 neng2 | 認慫、服軟 | ||
|
和平十八鄉,遇着梅花深浦無樣張
hua5 pêng5 zab8 boih4 hiên1 , ngo6 diêh4 bhuê5 huê1 cim1 pou2 bho5 iên7 diên1 |
和平十八個鄉村,遇到了梅花深浦的就慫了 | 俗語 | ||
|
貓相罵佮狗相咬
ngieu1 siê1 mê7 gah4 gao2 siê1 ga6 |
狗咬狗 | 俗語 | ||
|
貓無暝,狗無晝
ngieu1 bho5 mên5 , gao2 bho5 dao3 |
貓夜伏晝出,狗晝伏夜出 | 俗語 | ||
|
趭雞哩趭雞,趭鳥哩趭鳥
rieu7 goi1 li rieu7 goi1 , rieu7 zieu2 li rieu7 zieu2 |
叫某人做啥他就只做啥 | 俗語 | ||
|
春水雨流
cung1 zui2 hou6 lao5 |
春雨綿綿 | |||
|
㾪骨落肉
sang2 gug4 loh8 nêg8 |
骨瘦如柴 | |||
|
寒霜凍雪
guan5 seng1 dang3 soh4 |
受凍(2) | |||
|
風霜凍雪
hong1 seng1 dang3 soh4 |
受凍 | |||
| 臨臨 | lim5 lim5 | 臨近某個時間點 | 記音字詞 | |
|
臨上轎哩愛放尿
lim5 ziên6 giê7 li ain3 bang3 riê7 |
一切準備就緒了,卻要因爲原先有時間卻沒有去處理的瑣事耽擱了行程 | 俗語 | ||
| 臨陣 | lim5 ding7 | 臨時抱佛腳(2) | ||