| 潮語 | 潮州拼音 | 普通話 | 詞條標籤 | 查看 |
|---|---|---|---|---|
|
有辮好挽
u6 bin1 ho2 mang2 |
有辮子可揪——跑不了 | 歇後語 | ||
| 毋好(1) | m5 haon3 | 不答應 | 形容詞 | |
|
好好學習,天天向上
ho2 ho2 hag8 sib8 , tiêng1 tiêng1 hiang3 siang6 |
好好學習,天天向上 | 教育 慣用語 | ||
| 毋對人 | m5 dui3 nang5 | 表現不好 | 形容詞 | |
| 毋別死 | m5 bag4 si2 | 不知好歹 | 形容詞 | |
|
學好三年,學孬一時
oh8 ho2 san1 nin5 , oh8 mo2 zêg8 si5 |
學好三年,學壞一時 | 諺語 | ||
|
猛日曝棗幹——坐皺
mên2 rig8 pag8 zo2 guan1 —— zo6 rieu5 |
指事情一定不好 | 歇後語 | ||
|
老嬸呼雞——拄拄
lao6 sim2 kou1 goi1 —— du2 du2 |
指剛剛好 | 歇後語 | ||
|
黑白電視機——無彩
hêg4 bêh8 diang6 si6 gi1 —— bho5 cai2 |
指浪費或運氣不好 | 歇後語 | ||
|
猴囝尻川——坐毋綴
gao5 gian2 ga1 ceng1 —— zo6 m6 duê3 |
指好動 | 歇後語 | ||
|
蛤婆㪪牀骹——假硬
gab4 bo5 soih4 ceng5 ka1 —— gê2 ngên6 |
比喻充好漢 | 歇後語 | ||
|
糙米湊空臼——拄拄
co3 bhi2 cou3 kang1 ku6 —— du2 du2 |
剛剛好 | 歇後語 | ||
|
青盲娶母——稱重
cên1 mên5 cua7 bhou2 —— cing3 dang6 |
指挑選東西時以重量爲標準,越重越好 | 歇後語 | ||
|
頷下生瘤——拄着
am6 ê6 sên1 liu5 —— du2 dioh4 |
剛巧碰上(好運氣) | 歇後語 | ||
| 婀蘭眉 | o1 lang5 bhai6 | 好人 | 外來詞 | |
| 眠起好 | mung5 ki2 ho2 | 早上好 | 生活起居 | |
| 汝好 | le2 ho2 | 你好 | 生活起居 | |
|
平安當大賺
pêng5 ang1 deng3 dua7 tang3 |
身體健康、家裏平安纔是最好的 | 俗語 慣用語 | ||
|
水䭕過青嶼
zui2 zian2 guê3 cên1 se6 |
遇到好運的人 | 俗語 | ||
|
無好家神通外鬼
bho5 ho2 gê1 sing5 tong1 ghua7 gui2 |
吃裏扒外,胳膊肘往外拐 | 俗語 | ||