潮語 | 潮州拼音 | 普通話 | 詞條標籤 | 查看 |
---|---|---|---|---|
交易 | gao1 êg8 | 交易 | ||
有錢有緣,無錢抹一旁
u6 zin5 u6 uêng5 , bho5 zin5 bhuah4 zêg8 pang5 |
有錢能使鬼推磨,沒錢啥也不是 | 俗語 | ||
古溪十八鄉,當無高湖一支槍
kou2 koi1 zab8 boih4 hiên1 , deng3 bho5 gao1 ou5 zêg8 gi1 ciên1 |
古溪十八個鄉,抵不上人家高湖一支槍 | 俗語 | ||
個人食飽鹹人燒
gai5 nang5 ziah8 ba2 ham5 nang5 siê1 |
一人吃飽全家不餓、一人得道雞犬升天 | 俗語 | ||
缶開嘴,大富貴
hui5 kui1 cui3 , dua7 bu3 gui3 |
碎碎平安(歲歲平安) | 俗語 | ||
教汝會,卵毛好縛蟹;教汝曉,卵毛好縛鳥
ga3 le2 oi6 , lang6 mo5 ho2 bag8 hoi6 ; ga3 le2 hieu2 , lang6 mo5 ho2 bag8 zieu2 |
孺子不可教也 | 俗語 | ||
教汝曉,百錢使到了
ga3 le2 hieu2 , bêh4 zin5 sai2 gao3 lieu2 |
孺子不可教也 | 俗語 | ||
話語鑿鑿
uê7 ghe2 cag8 cag8 |
言之鑿鑿、言詞犀利、語氣很衝、口氣很大 | |||
話語 | uê7 ghe2 | 口音、語氣、口氣 | ||
語 | ghe2 | 口音 | ||
會聽僻 | oi6 tian1 piah8 | 聽得出別人話語裏的深層意思 | ||
呾僻(話)
dan3 piah8( uê7 ) |
說話故意拐彎抹角 | |||
俺此個話 | nang2 zai2 uê7 | 我們這裏的話、本土話、潮汕話/潮州話/潮語 | ||
白話、白白話
bêh8 uê7、bêh8 bêh8 uê7 |
直白的話、土話 | |||
話呾白 | uê7 dan3 bêh8 | 把話說開、講清楚、直白點講 | ||
表白 | bieu2 bêh8 | 坦白、把話說開、解釋清楚 | ||
老歲囝(惠來說法)
lao6 huê3 gian2 |
老人、老頭 | |||
後生家 | hao6 sên1 gê1 | 年輕人 | ||
正手慣
zian3 ciu2 guin3 |
右撇子 | |||
倒手慣 | do3 ciu2 guin3 | 左撇子 |