潮语 | 潮州拼音 | 普通话 | 词条标签 | 查看 |
---|---|---|---|---|
交易 | gao1 êg8 | 交易 | ||
有钱有缘,无钱抹一旁
u6 zin5 u6 uêng5 , bho5 zin5 bhuah4 zêg8 pang5 |
有钱能使鬼推磨,没钱啥也不是 | 俗语 | ||
古溪十八乡,当无高湖一支枪
kou2 koi1 zab8 boih4 hiên1 , deng3 bho5 gao1 ou5 zêg8 gi1 ciên1 |
古溪十八个乡,抵不上人家高湖一支枪 | 俗语 | ||
个人食饱咸人烧
gai5 nang5 ziah8 ba2 ham5 nang5 siê1 |
一人吃饱全家不饿、一人得道鸡犬升天 | 俗语 | ||
缶开嘴,大富贵
hui5 kui1 cui3 , dua7 bu3 gui3 |
碎碎平安(岁岁平安) | 俗语 | ||
教汝会,卵毛好缚蟹;教汝晓,卵毛好缚鸟
ga3 le2 oi6 , lang6 mo5 ho2 bag8 hoi6 ; ga3 le2 hieu2 , lang6 mo5 ho2 bag8 zieu2 |
孺子不可教也 | 俗语 | ||
教汝晓,百钱使到了
ga3 le2 hieu2 , bêh4 zin5 sai2 gao3 lieu2 |
孺子不可教也 | 俗语 | ||
话语凿凿
uê7 ghe2 cag8 cag8 |
言之凿凿、言词犀利、语气很冲、口气很大 | |||
话语 | uê7 ghe2 | 口音、语气、口气 | ||
语 | ghe2 | 口音 | ||
会听僻 | oi6 tian1 piah8 | 听得出别人话语里的深层意思 | ||
呾僻(话)
dan3 piah8( uê7 ) |
说话故意拐弯抹角 | |||
俺此个话 | nang2 zai2 uê7 | 我们这里的话、本土话、潮汕话/潮州话/潮语 | ||
白话、白白话
bêh8 uê7、bêh8 bêh8 uê7 |
直白的话、土话 | |||
话呾白 | uê7 dan3 bêh8 | 把话说开、讲清楚、直白点讲 | ||
表白 | bieu2 bêh8 | 坦白、把话说开、解释清楚 | ||
老岁囝(惠来说法)
lao6 huê3 gian2 |
老人、老头 | |||
后生家 | hao6 sên1 gê1 | 年轻人 | ||
正手惯
zian3 ciu2 guin3 |
右撇子 | |||
倒手惯 | do3 ciu2 guin3 | 左撇子 |