潮語 | 潮州拼音 | 普通話 | 詞條標籤 | 查看 |
---|---|---|---|---|
蠔烙 | o5 luah4 | 蠔烙 | 食物 | |
惹着虎頭蜂
ria2 diêh4 houn2 tao5 pang1 |
難對付 | 慣用語 | ||
惡剃頭 | oh4 ti3 tao5 | 難剃頭 / 難對付 | 形容詞 | |
惡收煞 | oh4 siu1 suah4 | 難收場 / 下不了臺 | 形容詞 | |
惡呾話 | oh4 dan3 uê7 | 難以開口 | 人事關係 | |
肚困死 | dou2 kung3 si2 | 肚子餓死了(2) | 日常短句 | |
肚枵死 | dou2 ieu1 si2 | 肚子餓死了 | 日常短句 | |
食未 | ziah8 bhuê7 | 吃了嗎 | 日常短句 | |
細聲囝
soi3 sian1 gian2 |
小聲點 | 日常短句 | ||
猛日曝棗幹——坐皺
mên2 rig8 pag8 zo2 guan1 —— zo6 rieu5 |
指事情一定不好 | 歇後語 | ||
目鏡鋪生理——在人合目
mag8 gian3 pou3 sêng1 li2 —— do6 nang5 hah8 mag8 |
指各人有各人的看法 | 歇後語 | ||
雷公跋落缶鋪——全個了
lui5 gong1 buah8 loh4 hui5 pou3 —— cuêng5 gai5 liao2 |
雷公跌在瓷器店——全敲爛(完蛋)了 | 歇後語 | ||
靈前交椅——坐死
lêng5 zoin5 gao1 in2 —— zo6 si2 |
指只有死路一條 | 歇後語 | ||
老嬸呼雞——拄拄
lao6 sim2 kou1 goi1 —— du2 du2 |
指剛剛好 | 歇後語 | ||
老人食豬骹——試味
lao6 nang5 ziah8 de1 ka1 —— ci3 bhi7 |
試試味道如何 | 歇後語 | ||
老人落池洗浴——無沕(味)
lao6 nang5 loh8 di5 soi2 êg8—— bho5 bhi7 |
沒味兒,沒事兒一樣 | 歇後語 | ||
老媽宮糉球——食定正知
lao6 ma2 gêng1 zang3 giu5 —— ziah8 dian7 zian3 zai1 |
慢慢品嚐才能體會其美味 | 歇後語 | ||
老豬母相撬——扎支喙
lao6 de1 bho2 siê1 gieu6 —— zah4 gi1 cui3 |
指靠嘴巴說話(騙飯吃) | 歇後語 | ||
劉備借荊州——有借無還
lao5 bi6 ziêh4 gêng1 ziu1 —— u6 ziêh4 bho6 hoin5 |
指借後不還 | 歇後語 | ||
六月大菜——假有心
lag8 ghuêh4 dua7 cai3 —— gê2 u6 sim1 |
指虛情假意 | 歇後語 |