在线留言

  • 来自 北京李楠 发表于2017-12-08
    您好,我是央视纪录片频道《中国话》项目组编导。刚刚看到这个网站,解惑了很多关于潮州话的疑问,很感谢。给电子邮箱地址发了一封邮件,盼回复。
    回复内容
    尊敬的编导,您好。已经收到您的电子邮箱,非常感谢您对本网站的关注,我们非常重视,已经组织成员与您沟通相关事宜。
  • 来自 潮州锦贤 发表于2017-11-29
    非常感谢您运营的这个网站,对我这个97年的后生帮助很大。因为普通话的推广还有在学校时间特别长,我们的潮州话缺少规范,俗语更是不会几句,更别提做到同音同文。我想有可能的话可以做个手机app客户端,同时增加用户反馈机制,也可以让有兴趣的用户自愿加入维护和完善。
    回复内容
    你的建议非常好,2017年本网站已经完全支持手机浏览器访问,也有界面收集反馈。微信小程序有内测版本。我在打算,是否可以将小程序这块开源出来,让大家一起参与进来完善。你觉得呢?如果有更详细的方案,欢迎发来邮件。
  • 来自 潮州 发表于2017-10-03
    你好,这个网站给人感觉十分舒服,对外地人学习潮州话也会有很大帮助。我觉得可以增加单词连读甚至是句子的读音,因为潮州话读起来和单字的音调有所不同。希望看到这个网站更加完善
    回复内容
    你的建议非常好。
  • 来自 柬埔寨李沛霖 发表于2017-09-24
    你好,我是柬埔寨華僑,可是已經和家鄉失去聯繫,想知道我們的家鄉在,僅有的就是岳父還會說的三個地名,想找朋友請教具體在哪裡!希望能帶岳父回去探親!
    回复内容
    已经QQ群内答复您了,我们尽量借助群友的力量,帮忙提供消息。
  • 来自 广州云可以是任何形状 发表于2017-07-07
    今天第一次登陆网站,异常惊喜,页面很简洁,内容也很系统。我还不会讲潮汕话,但是老公是揭阳人。希望能出小视屏或小对话,语速慢一点的。 能让我尽快学会日常用语。谢谢。
    回复内容
    你好,谢谢您的鼓励和建议。小视频和小对话有规划了。只是目前网站的人手比较有限,我们先将有限的人力,应用到基础的、核心的内容改进上。对于您学习潮语,日常用语请从身边人学习,经常说是最有效的学习方式,然后对于不懂的词汇,字可以来本网站查询。祝您早日掌握这门包含许多古汉语精华的方言。
  • 来自 汕头龙哥 发表于2017-06-15
    潮州方言字:“足”在上“用”在下的组合,读音 [la6 拉6] 在潮音la可以查到,可是在部首就找不到。
    回复内容
    你好,【𤰉】这个字确实比较生僻,在潮州方言中表示【够用】的意思。它的部首是“用”,而不是“足”。
  • 来自 Indonesiaandrea saputra 发表于2017-05-25
    Hi, My name is andrea saputra from Indonesia. I am teochew from Indonesia. I could speak teochew language a bit but I am not really good at it. however i could understand daily life conversation in teochew language since my parents always used teochew language everyday.
    currently i am studying korean linguistic as my master degree in korea. and I have decided to write my thesis about comparison of korean and teochew language in kinship term of address. I have tried to find a lot of source about teochew language kinship terms in internet but since i could not speak mandarin either so i only can depend in english source and indonesian source. I would like to ask do you have any book or source about Teochew family kinship address written in English but also at the same time have the chinese character with the romanization?. I have found some in the internet but its not that complete and its not enough for my research. therefore I am writing this email kindly asking for your help as a teochew. I would really appreciate your help
    as a teochew i am happy I could bring my language here to korea and introduce them about teochew language. I am really hope I could make this happen.
    sorry for my poor English.
    I hope you have a great day.
    Looking forward for your reply.

    Thank you very much.
    回复内容
    HI,
    Our site mainly concentrate on Chinese Character to Teochew speaking dictionary. So it's may be poor as a reference for your research. On my opinion, Paper version books are more formal resource. But lots of these books are written in Chinese. There are some old book written by foreign in early 20 century. I don't know if they fit your need? Checkout this link http://www.mogher.com/eng/docs/cloud_disk , download these books.
    Other Paper dictionary:
    1) https://www.amazon.cn/%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%B1%95%E5%AD%97%E5%85%B8/dp/B004I43YT8/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1494429066&sr=8-1&keywords=%E6%BD%AE%E5%B7%9E%E9%9F%B3%E5%AD%97%E5%85%B8
    2) http://product.dangdang.com/22494255.html
    3)http://product.dangdang.com/8946930.html
    ------------------
    Hi, Thank you for replying back my email. and also thank you very much for all the resource that you recommend to me. although all the resource are written in Chinese I think I could ask help from my chinese friend to translate it for me. I am really appreciate you help. I hope you have a great day. Thank you. Sincerely. Andrea Saputra
  • 来自 广州ERI 发表于2017-05-21
    你好,想请问你们的声调的资料(包括那个声波图)是出自何处,以及现在的潮语语音研究是否有一个一致的调值的标准了? 之前写论文一直用你们给出的调值来标,后来发现其他很多资料显示的调值都不一样,感觉你们给的调值比较科学一些。
    回复内容
    你好,资料当时由Eric在2007年编辑,年代久了出处难寻,您可以试着在【海墘閩語論壇】查找一下。另外,论文的资料引用源,建议使用出版的书面资料做参考,相对而言较为科学,可能更有说服力。
  • 来自 北京许润标 发表于2017-05-14
    五月初登网站,未见原来亲切的功夫茶页面,颇感陌生。新版的首页似乎过于简洁,不如原来直观可亲,缺美感。 建议:保留原有特色页面(或另选有潮州特色景物画面),增加新添条目则可。
    回复内容
    您好,谢谢您的建议,将会适当补充有区域特色的相片。
  • 来自 undefinedundefined 发表于2017-05-11
    http://www.mogher.com/baike/time,既然早上读mungki,中午是不是也应该读regdau?另外ma2 ki2是明早还是明天?
    回复内容
    您好。中午确实有regdau这一说法,目前词条还在逐步完善之中。
  • 来自 深圳红烛 发表于2017-05-08
    怎么没有揭阳话的读音啊,好不全,如果有就方便多了。看拼音好难懂啊。需不需要免费配音的啊,我是揭阳的
    回复内容
    你好,您可以发一段录音到我们的电子邮箱,同时做简单的自我介绍,如果我们确定在音色,发音准确度方面不错的话,将正式邀请您做揭阳的录音。
  • 来自 潮州龙驰天下 发表于2017-04-15
    “沁”字的潮州音不是应该有两个(cim3深3和sim2沈)吗?为什么只查到了一个?
    回复内容
    已添加
  • 来自 揭阳杨晓锐 发表于2017-03-25
    兰簇话拍唔出 写也写无字 而且恁发音个一个字一个字 无变到句做姐来 了输 歇后语也住许鬼句物 欢无变录音歇后语 劳恁改进一下
    回复内容
    你的留言普通话意思是:有些话打不出字,而且发音一个字一个字没有办法一起来输入,歇后语也就那么几句,还没有办法录音歇后语吗?麻烦你们改进一下。 回复:您的想法我们懂,本站已经有此规划,主要人手不足,所以集中先将主要的功能完善,你提交的建议我们已经收录,届时会开发此功能出来。
  • 来自 惠来刘曦 发表于2017-02-28
    2017年2月28日,我在搜索“祇”和“祗”这两个字的潮州音读法时候发现本词典将此二字解释成相同的意思。释义显示认为“祇”和“祗”可以混用。但是根据新华字典的解释,这二字是独立的两种解释,不能混用,因为字体相近很容易造成误解。 “祇”读作:qí。古时候对地神的称呼; 举例:《论语·述而》:“祷尔于上下神祇。” “祗”读作:zhī。汉字基本字义是敬,恭敬; 举例:父不慈,子不祗,兄不友,弟不共,不相及也。——《左传》 -----望采纳修正!
    回复内容
    已经解决,谢谢提醒。
  • 来自 汕头stnsco 发表于2017-01-17
    词语查询时,一字多音的第一个不能发音,第二第三就能正常发音。例如:学生的“生”的第一个音就发不出来。感谢开发组!
    回复内容
    新版中已经解决,谢谢提醒。
  • 来自 普宁佚名 发表于2017-01-14
    你们的各地发音推导存在错误。 1、很多地方不只是韵母具体音值的不同,而是韵母的类型都不同!比如荣莹营倾役获,这些字韵母原本是[ueng]和[uek],但是潮州要么并入[uang]和[uak]要么并入[iong]和[iok],但是你们给出的各地发音跟潮州市是一样的!潮州的[ueng]和[uek]来源不同的,是来自古代潮州话的前鼻音! 2、潮阳、惠来等地方是有[iong]韵母的,即东三韵,其他地区都是除了零声母有而别的都没有,如中的文读[diong]。你们怎么能这么坦率的简单粗暴地归为一类呢?建议你们采用www.czyzd.com的方式来显示,照顾一下各地韵母类型的不同吧! 3、泥母[n]在潮州,接阳声韵(ng和k结尾)时都会变[l],其他地方都不会,你们怎么能笼统的统一把各地都标[l]呢? 4、来母[l]在潮州以外的地方凡是接了[m]结尾的韵母,声母都会变成[n]。可是你们还是把各地发音都标成了[l],这是错误的啊! 你们在定各地发音的时候,有仔细的全面去调查过各地的音系吗?明显没有,潮阳系的音系和潮州音系差别特别大,已经不是一一对应的关系了!建议你们要全面考察各地方言的音系,我最近想写论文,用到这个网站的时候发现了很多问题!
    回复内容
    你好,该问题经过多方的努力,目前解决。之前确实存在地方标注拼音不准确问题,当时因为人手不足,潮州音以外的区域拼音,系由电脑自动关联的方式产生,所以产生了错误。从2017年5月5日发布新版后,各区域的拼音数据均使用独立的拼音标注,在数据准确度上已经得到大幅度的改进。欢迎您继续关注和指正。
  • 来自 潮汕xuanxuan 发表于2016-12-24
    岄字潮汕话怎么读,读‘’跃‘’还是‘’月‘’,还是2个都可以读
  • 来自 澄海美玉 发表于2016-12-08
    啊,好多不知道怎么查,做尼啊照生?nie这个音呢?就是嗲的潮汕话表达。。虽然已经很好了,但希望继续进步!如果能语音输入翻译更好了。。打不出啊,哭哭
    回复内容
    你说的是模糊拼音反向查询吧,这是一个非常棒的想法,限于目前的技术和精力,该功能暂时尚未实现,但已经纳入到后期的开发计划中了,谢谢。
  • 来自 澄海林鑫生 发表于2016-10-20
    请问下“檺”字怎么读?
  • 来自 澄海spark 发表于2016-08-28
    请问,潮州发音里边的 文读音 和 白读音 分别指的是什么?
    回复内容
    你好,谢谢你的留言。文读表示书面的,文言文的读法,而白读偏向日常口语。
潮州母语 2005-2024 友情链接