潮语 | 潮州拼音 | 普通话 | 词条标签 | 查看 |
---|---|---|---|---|
无父兄为长,无母嫂为娘
bho5 bê6 hian1 ui5 ziang2 , bho5 bho2 so2 ui5 niên5 |
无父兄为长,无母嫂为娘 | |||
父母无家教,囝弟横俏霸
bê6 bho2 bho5 gê1 ga3 , gian2 di6 huên5 cieu3 ba3 |
子不养,父之过 | |||
拍虎亲兄弟,上阵父子兵
pah4 houn2 cing1 hian1 di6 , ziên6 ding7 bê6 ze2 bian1 |
打虎亲兄弟,上阵父子兵 | |||
粪箕好扛阿公,就好扛阿父
bung3 gi1 ho2 geng1 a1 gong1 , ziu6 ho2 geng1 a1 bê6 |
害人害己 | |||
叫侬做阿父易,乞侬做阿父恶
giê3 nang5 zo3 a1 bê6 goi7 , keh4 nang5 zo3 a1 bê6 oh4 |
为人父母不容易,处处为子女 | |||
父毋知囝若𠢕,囝毋知父若富
bê6 m6 zai1 gian2 riêh8 ghao5 , lam5 m6 zai1 bê6 riêh8 bu3 |
父不知儿有多聪慧,儿不知父有多富裕 | |||
父是天,母是地,食着果子忆着枝
bê6 si6 tin1 , bho2 si6 di7 , ziah8 diêh4 guê2 zi2 i3 diêh4 gi1 |
饮水思源不忘父母恩 | |||
父教囝不如先生,母教囝不如大家
bê6 ga3 gian2 bug4 ru5 sing1 sên1 , bho2 ga3 gian2 bug4 ru5 da1 gê1 |
父教儿不如先生,母教儿不如家公 | |||
父母惜囝长流水,囝想父母有时存
bê6 bho2 siêh4 gian2 deng5 liu5 zui2 , gian2 siên6 bê6 bho2 u6 si5 cung5 |
父母疼爱子女如细水长流,儿女想念父母是一时 | |||
好男唔得父母业,好女无贪嫁时衣
ho2 lam5 m6 dig4 bê6 bho2 ngieb8 , ho2 neng2 bho5 tam1 gê3 si5 i1 |
自立更生,不依赖父母 | |||
鸭母父——食现
ah4 bho2 bê6 — — ziah8 hing7 |
母鸭的父亲——吃现成的 | |||
父囝扛轿——合骹数
bê6 gian2 geng1 giê7 — — hah8 ka1 sieu3 |
父子同心 | |||
囝弟丁忧——哭无父
gian2 di6 dêng1 iu1 — — kao3 bho5 bê6 |
儿女丁忧——哭无父 | |||
寻鬼哭无父——无侬可伤
cim5 gui2 kao3 bho5 bê6 — — bho5 nang5 ko2 siên1 |
找鬼哭诉无父——没人可伤 | |||
文王食囝肉——唔敢吞
bhung5 uang5 ziah8 gian2 nêg8 — — m6 gan2 tung1 |
文王吃儿肉——不敢吞食 | |||
尼姑生个囝——无父好哭
ni5 gou1 sên1 gai5 gian2 — — bho5 bê6 ho2 kao3 |
尼姑生个孩子——没父亲 | |||
翁姐相拍囝占父——无帮(班)母
ang1 zia2 siê1 pah4 gian2 ziem3 bê6 — — bho5 bang1 bho2 |
夫妻打架,孩子站在父亲这边——没帮母亲 | |||
在坟空瓮爬出来——无父无母
do6 pung5 kang1 ang3 bê5 cug4 lai5 — — bho5 bê6 bho5 bho2 |
坟地里钻出来的——无父无母 | |||
盘古氏个阿父——扁头大王
puêng5 gou2 si6 gai5 a1 bê6 — — bin2 tao5 dai6 uang5 |
盘古氏的父亲——扁头大王 | |||
在伊阿父骹筒骨底——未生出来
do6 i1 a1 bê6 ka1 dang5 gug4 doi2 — — bhuê7 sên1 cug4 lai5 |
在他父亲脚筒骨底——未生出来 |