潮語 | 潮州拼音 | 普通話 | 詞條標籤 | 查看 |
---|---|---|---|---|
水䭕過青嶼
zui2 zian2 guê3 cên1 se6 |
遇到好運的人 | 俗語 | ||
水滾目汁流
zui2 gung2 mag8 zab4 lao5 |
對於本人承受不了,不要強自爲之 | 俗語 | ||
水鬼升城隍
zui2 gui2 sêng1 sian5 ng5 |
升遷 | 俗語 | ||
水吼,人走
zui2 hao2 , nang5 zao2 |
坐失良機 | 俗語 | ||
見破(識透)老嬸把喙
gin3 pua3 ( sêg4 tao3 ) lao6 sim2 bên3 cui3 |
譴責危言聳聽、誇大事實 | 俗語 | ||
專點潘仁美
zuêng1 diem2 puan1 ring5 mui2 |
對所愛的事物作出專門的選擇 | 俗語 | ||
無好家神通外鬼
bho5 ho2 gê1 sing5 tong1 ghua7 gui2 |
吃裏扒外,胳膊肘往外拐 | 俗語 | ||
凡事學大丈
huam5 se7 oh8 dua7 diên6 |
心中無數,盲目跟從 | 俗語 | ||
乞食身,皇帝喙
keg4 ziah8 sing1 , huang5 di3 cui3 |
身處貧寒而又講究吃喝 | 俗語 | ||
千兵入城報十萬
coin1 bian1 rib8 sian5 bo3 zab8 bhuêng7 |
譏諷虛張聲勢 | 俗語 | ||
大頭蚶,開喙就生蟲
dua7 tao5 ham1 , kui1 cui3 ziu6 sên1 tang5 |
一個人不說話則已,一說話就是不吉利 | 俗語 | ||
下寨阿兄免呾
ê6 zê7 a1 hian1 miêng2 dan3 |
想當然,自作聰明 | 俗語 | ||
㦙神唔食豬頭肉
nga3 sing5 m6 ziah8 de1 tao5 nêg8 |
缺乏見識而錯過機會 | 俗語 | ||
三人五目,日後勿呾長短骹話
san1 nang5 ngou6 mag8 , rig8 ao6 mai3 dan3 deng5 do2 ka1 uê7 |
商定好的事情不能反悔 | 俗語 | ||
十喙九尻川
zab8 cui3 gao2 ka1 ceng1 |
人多話多,不懂裝懂 | 俗語 | ||
十五夜抱大豬
zab8 ngou6 mê5 po6 dua7 de1 |
自顧不暇 | 俗語 | ||
一板拍死江西王
zêg8 bang2 pah4 si2 gang1 sai1 uang5 |
一件事或一句話就使事情做絕 | 俗語 | ||
請人 | cian2 nang5 | 擺酒席宴客 | 人事關係 | |
一時懵懂,牽牛上樓棚
zêg8 si5 mong2 dong2 , kang1 ghu5 ziên6 lao5 bên5 |
做出不合事宜的行爲 | 俗語 | ||
相賀 | siê1 ho7 | 賀喜 | 人事關係 |