潮語 | 潮州拼音 | 普通話 | 詞條標籤 | 查看 |
---|---|---|---|---|
抽籤卜卦,拄卵造化
tiu1 ciem1 bog4 guê3,du2 lang6 zao6 huê3 |
瞎碰運氣(2) | 俗語 | ||
後生放尿嗍過溪,老人放尿滴着鞋
hao6 sên1 bang3 riê7 suh4 guê3 koi1,lao6 nang5 bang3 riê7 dih4 diêh8 oi5 |
年輕人拉尿可以噴到河對岸,老人拉尿滴到腳自己的鞋 | 俗語 | ||
做神惡做正月神,做人惡做半中沿
zo3 sing5 oh4 zo3 zian1 ghuêh8 sing5,zo3 nang5 oh4 zo3 buan3 dong1 ing5 |
做神難做正月神,做人難做中年人 | 俗語 | ||
捧蝨上頭殼
pong2 sag4 ziên6 tao5 kag4 |
惹禍上身、引火自焚 | 俗語 | ||
和尚借蝨鬢
huê5 siên7 ziêh4 sag4 bing3 |
天方夜譚、無稽之談、醉翁之意不在酒 | 俗語 | ||
儉粟蝕掉卵
kiem6 cêg4 sih8 dieu7 neng6 |
偷雞不成蝕把米(3) | 俗語 | ||
想富|窮到,想食|屎澇
siên6 bu3 gêng5 gao3,siên6 ziah8 sai2 lao3 |
偷雞不成蝕把米(2) | 俗語 | ||
有衝有合是番鬼,無衝無合是窮鬼
u6 cong1 u6 hah8 si6 huêng1 gui2,bho5 cong1 bho5 hah8 si1 kiong5 gui2 |
八字生肖合得來就能發達,八字生肖不合窮苦一輩子 | 俗語 | ||
姻緣無錯對
ing1 uêng5 bho5 co3 dui3 |
姻緣是不會錯配的 | 俗語 | ||
未注生,先注死;未注姻緣,先注鄉里
bhuê7 zu3 sên1,soin1 zu3 si2;bhuê7 zu3 ing1 uêng5,soin1 zu3 hiên1 li2 |
姻緣早已註定 | 俗語 | ||
客情好過吊頷鬼
kêh4 cêng5 ho2 guê3 dieu3 am6 gui2 |
假惺惺、黃鼠狼給雞拜年、沒安好心 | 俗語 | ||
草頭妻,不可欺;草頭𡚸,來成祖
cao2 tao5 ci1,bug4 ko2 ki1;cao2 tao5 bhou2,lai5 sêng5 zou2 |
糟糠之妻不可棄 | 俗語 | ||
好人毋別仙
ho2 nang5 m7 bag4 siêng1 |
好心當成驢肝肺(2) | 俗語 | ||
好心乞雷敲,好人乞狗咬
ho2 sim1 keh4 lui5 ka3,ho2 nang5 keh4 gao2 ga6 |
好心當成驢肝肺 | 俗語 | ||
貴嶼朥餅,海門糕仔
gui3 se6 la5 bian2,hai2 mung5 go1 gian2 |
貴嶼出名做朥餅,海門出名做糕仔 | 俗語 | ||
兩山相疊——出!出!出!
no6 suan1 siê1 tah8——cug4 cug4 cug4 |
叫別人滾出去 | 俗語 歇後語 | ||
呾人無疑,聽人礙耳
dan3 nang5 bho5 ghi5,tian1 nang5 ghai7 hin6 |
言者無心,聽者有意 | 俗語 | ||
家己呵咾別人嫌,別人呵咾真貂蟬
ga1 gi1 o1 lo2 bag8 nang5 hiem5,bag8 nang5 o1 lo2 zing1 dieu1 siem5 |
自己誇得天花亂墜,別人卻都嫌棄,證明你是王婆賣瓜自賣自誇,只有別人都誇你了,那纔是真的好 | 俗語 | ||
儂(人)情做夠夠,無鼎兼無竈
nang5 zian5 zo3 gao3 gao3,bho5 dian2 giem1 bho5 zao3 |
幫了別人良多,別人卻覺得是理所應當,冷漠待你 | 俗語 | ||
乞食力三頓
keg4 ziah8 lag8 san1 deng3 |
本義指乞丐爲一日三餐奔波(點擊詞條詳見) | 俗語 |