潮語 | 潮州拼音 | 普通話 | 詞條標籤 | 查看 |
---|---|---|---|---|
好哩觀音樣,孬哩lang3 tang3相
ho2 li guêng1 im1 iên7 , mo2 li lang3 tang3 siên3 |
好起來是觀音菩薩,不好起來就是牛頭夜叉 | 俗語 | ||
故里 | gu3 li2 | 故里 | ||
故宮 | gu3 gêng1 | 故宮 | ||
交通事故
gao1 tong1 se7 gu3 |
交通事故 | |||
交談 | gao1 tam5 | 交談 | ||
交房 | gao1 bang5 | 交房 | ||
交集 | gao1 zib8 | 交集 | ||
交付 | gao1 hu3 | 交付 | ||
代數 | toi3 sieu3 | 代數 | ||
古溪祠堂潮林宮,城隍水棉北窖神
kou2 koi1 se5 deng5 dio5 lim5 gêng1 , sian5 huang5 zui2 mi5 bag4 ga3 sing5 |
古溪祠堂潮林宮,城隍水棉北窖神 | 俗語 | ||
交叉路口
gao1 cê1 lou7 kao2 |
交叉路口 | |||
交叉 | gao1 cê1 | 交叉 | ||
交易所 | gao1 êg8 so2 | 交易所 | ||
交換 | gao1 uan7 | 交換 | ||
交友 | gao1 iu2 | 交友 | ||
交流 | gao1 liu5 | 交流 | ||
交易 | gao1 êg8 | 交易 | ||
有錢有緣,無錢抹一旁
u6 zin5 u6 uêng5 , bho5 zin5 bhuah4 zêg8 pang5 |
有錢能使鬼推磨,沒錢啥也不是 | 俗語 | ||
古溪十八鄉,當無高湖一支槍
kou2 koi1 zab8 boih4 hiên1 , deng3 bho5 gao1 ou5 zêg8 gi1 ciên1 |
古溪十八個鄉,抵不上人家高湖一支槍 | 俗語 | ||
個人食飽鹹人燒
gai5 nang5 ziah8 ba2 ham5 nang5 siê1 |
一人吃飽全家不餓、一人得道雞犬升天 | 俗語 |