潮语 | 潮州拼音 | 普通话 | 词条标签 | 查看 |
---|---|---|---|---|
凊 | cing3 | 凉,冷,寒冷 | 天气 形容词 | |
去时小生弟,转时留白须
ke3 si5 siê2 sêng1 di6 , deng2 si5 lao5 bêh8 ciu1 |
当时过番的小伙子,现在回乡已白发苍苍了 | 惯用语 | ||
歊 | ho1 | 热气蒸人 | 形容词 动词 | |
人面生疏,番仔擎刀
nang5 ming7 cên1 so1 , huêng1 gian2 kia5 do1 |
面对面孔生疏华工,当地土著拿刀相对 | 惯用语 | ||
猪仔船一下上,转唐山免用想
de1 gian2 zung5 zêg8 ê7 ziên6 , deng2 deng5 suan1 miêng2 êng7 siên6 |
一旦踏上苦力船,就不用想着回乡了 | 惯用语 | ||
收冬 | siu1 dang1 | 收获季节(1) | 时间 | |
一直来到实叻埠,百事无
zêg8 dig8 lai5 gao3 sig8 lag8 bou1 , bêh4 se7 bho5 |
漂洋过海来到新加坡,什么事都没有 | 惯用语 | ||
旧年 | gu7 ni5 | 去年 | 时间 | |
一船目汁一船人,一条浴布去过番
zêg8 zung5 mag8 zab4 zêg8 zung5 nang5 , zêg8 dieu5 êg8 bou3 ke3 guê3 huêng1 。 |
一船眼泪一船人,一条浴布出国去 | 惯用语 | ||
四时八节
si3 si5 boih4 zoih4 |
传统节日 | 时间 | ||
年头月尾
ni5 tao5 ghuêh8 bhuê2 |
年头月底 | 时间 | ||
家乡若是容易过,哪得冒死来番畔
ga1 hiang1 riag8 si6 iong5 êg8 go1 , na2 dig4 mao6 si2 lai5 huêng1 boin5 |
能在家乡生活下去,就不用到外地谋生 | 惯用语 | ||
开年 | kui1 ni5 | 年初 | 时间 | |
大后日 | dua7 ao6 rig8 | 大后天 | 时间 | |
荡到无,过暹罗
dang6 gao3 bho5 , go1 siem5 lo5 |
闯荡到走投无路,就到泰国谋生 | 惯用语 | ||
断柴米,等饿死,无奈何,卖咕哩
deng6 ca5 bhi2 , dang2 gho7 si2 , bho5 nai6 ho5 , bhoi7 gu1 li7 |
断了柴米,等着饿死,无可奈何,只能卖苦力 | 惯用语 | ||
暝 | mê5 | 夜,夜晚 | 时间 | |
晏 | uan3 | 天色不早 | 时间 形容词 | |
物乜个 | muêh8 mig4 go6 | 做什么 | 生活起居 | |
曈曈 | dang5 dang5 | 光亮的样子 | 天气 |