潮语 | 潮州拼音 | 普通话 | 词条标签 | 查看 |
---|---|---|---|---|
倚势挨砻借簸箕
i2 si3 oi1 lang5 ziêh4 bua3 gi1 |
假装做某事或找借口掩盖真实目的 | 俗语 | ||
毋是新妇贤,是油朥在做头
m7 si6 sim1 bu6 ghao5 , si6 iu5 la5 do6 zo3 tao5 |
不是儿媳的厨艺多好,而是她用的酱料香 | 俗语 | ||
在内听父兄,出门听哺声
do6 lai6 tian1 bê6 hian1 , cug4 mung5 tian1 bu1 sian1 |
在家听从父兄,出门听从号角 | 俗语 | ||
劙柴睇柴势,入门睇人意
loi3 ca5 toin2 ca5 si3 , rib8 mung5 toin2 nang5 i3 |
要懂得察言观色 | |||
日出沙陇郑,日落钱坑/家寨
rig8 cug4 sua1 lêng2 dên7 , rig8 loh8 zin5 kên1/gê1 zê7 |
指沙陇郑和钱坑/家寨这两个地方的人很霸道,民风彪悍 | |||
样张 | iên7 diên1 | 搞、整 | ||
无样张
bho5 iên7 diên1 |
无计可施 | |||
掎硬叉 | kia5 ngê6 cê1 | 过于霸道 | ||
踏硬 | dah8 ngê6 | 硬气 | ||
踏软 | dah8 neng2 | 认怂、服软 | ||
和平十八乡,遇着梅花深浦无样张
hua5 pêng5 zab8 boih4 hiên1 , ngo6 diêh4 bhuê5 huê1 cim1 pou2 bho5 iên7 diên1 |
和平十八个乡村,遇到了梅花深浦的就怂了 | 俗语 | ||
猫相骂佮狗相咬
ngieu1 siê1 mê7 gah4 gao2 siê1 ga6 |
狗咬狗 | 俗语 | ||
猫无暝,狗无昼
ngieu1 bho5 mên5 , gao2 bho5 dao3 |
猫夜伏昼出,狗昼伏夜出 | 俗语 | ||
趭鸡哩趭鸡,趭鸟哩趭鸟
rieu7 goi1 li rieu7 goi1 , rieu7 zieu2 li rieu7 zieu2 |
叫某人做啥他就只做啥 | 俗语 | ||
春水雨流
cung1 zui2 hou6 lao5 |
春雨绵绵 | |||
㾪骨落肉
sang2 gug4 loh8 nêg8 |
骨瘦如柴 | |||
寒霜冻雪
guan5 seng1 dang3 soh4 |
受冻(2) | |||
风霜冻雪
hong1 seng1 dang3 soh4 |
受冻 | |||
临临 | lim5 lim5 | 临近某个时间点 | 记音字词 | |
临上轿哩爱放尿
lim5 ziên6 giê7 li ain3 bang3 riê7 |
一切准备就绪了,却要因为原先有时间却没有去处理的琐事耽搁了行程 | 俗语 |