| 潮语 | 潮州拼音 | 普通话 | 词条标签 | 查看 |
|---|---|---|---|---|
|
在伊阿父骹筒骨底——未生出来
do6 i1 a1 bê6 ka1 dang5 gug4 doi2 — — bhuê7 sên1 cug4 lai5 |
在他父亲脚筒骨底——未生出来 | |||
|
父老囝细(2)
bê6 lao6 gian2 soi3 |
父亲年纪已老,孩子还小 | |||
| 兴头 | hêng3 tao5 | 兴头 | ||
| 冻籽 | dang3 zi2 | 冻疮(2) | ||
|
叫父叫母咋死人
giê3 bê6 giê3 bho2 zag4 si2 nang5 |
指声音吵人、烦人 | |||
|
老父老母哭意思
lao6 bê6 lao6 bho2 kao3 i3 se3 |
装模作样(2) | |||
|
雷公敲死散哭父
lui5 gong1 ka3 si2 suan3 kao3 bê6 |
遭天谴不值得同情 | |||
|
父囝公孙大插细
bê6 gian2 gong1 sung1 dua7 cab4 soi3 |
以大小不一喻不统一 | |||
|
跋钱无好认父囝
buah8 zin5 bho5 ho2 ring7 bê6 gian2 |
指赌博不认情面 | |||
|
自称己父做令尊
ze6 cêng1 gi2 bê6 zo3 lêng6 zung1 |
没文化出糗 | |||
|
离父离母惨过刣(治)
li5 bê6 li5 bho2 cam2 guê3 tai5 |
骨肉离散比死还难受 | |||
|
父喙赢过母槌
bê6 cui3 ian5 guê3 bho2 tui5 |
指教育孩子,言传身教,胜过打骂责罚。 | |||
|
生囝毋赴哭父
sên1 gian2 m6 hu3 kao3 bê6 |
晚年得子来不及养老送终 | |||
|
潮人开口就父
diê5 nang5 kui1 kao2 ziu6 bê6 |
潮人常把“我父”挂在嘴边 | |||
|
无父母教示
bho5 bê6 bho2 ga3 si7 |
没父母教养 | |||
|
欢喜过死父
huan1 hi2 guê3 si2 bê6 |
指很高兴 | |||
|
稙(宿)过无父囝
sêg4 guê3 bho5 bê6 gian2 |
指孩子很聪明 | |||
|
行船无等父
gian5 zung5 bho5 dang2 bê6 |
时不待人 | |||
|
父交子往
bê6 gao1 ze2 uang2 |
上辈交情,晚辈继续往来。 | |||
|
静过死父
zên6 guê3 si2 bê6 |
很安静 | |||